The video opens to the sound of classical music, displaying the logos of the IntRef project and the three partner institutions: Durham University, University of Padua, Goethe University and Frankfurt am Main.
There is a link to the ‘Intercultural Reflection on Teaching’ website: https://intref.webspace.durham.ac.uk
A quote is displayed taken from Kinsella (2001): ‘Reflective practitioners think about their experiences in practice and view them as opportunities to learn’
The music fades and is replaced by the sound of a people talking in a classroom. Text appears saying ‘You will listen to a short dialogue representing a key theme and focus’
The video now shows us the view from the back of a class of students sitting in rows. They are blurred so you can’t see who they are. Text appears reading: ‘This extract focuses on PEDAGOGY. It raises attention to adaptation, anticipation and adjustment to student difficulties, background and learning styles’ in a dialogue box.
We switch to a blurred image of people moving and a title is displayed: ‘Intercultural Reflecting Team (iRT)’
We hear the voices of staff and their words appear on screen
Teacher 3: So, here is my case. I have two students who came to Germany for their Bachelor studies. Even though they passed some kind of German exam that allows them to study here, their level of German is not very high and of course way lower compared to German native speakers. I sometimes fear that they don’t really understand my questions, and thus I suppose they also have difficulties understanding what I am teaching. What can I do to include them in my classes so that they actually learn something. How can the other German students accept their lower level of German but at the same time not feel they are being disadvantaged when working together with them?
A text note appears saying: The reflecting team: Discussion
We then hear the voices of staff and their words appear on screen
Teacher 4: Well, this is an interesting case. Perhaps he could help the German students to understand that it could be beneficial for them to work in groups with these non-native speakers of German. I mean it could be useful for them to explain complex ideas using simple language. What do you think?
Teacher 5: Yes, that’s a good point. And how about him switching to English sometimes. That might help him to understand if they have taken things on board.
Teacher 6: True, and even if he doesn’t switch to English she could tell the international students that they can always ask him questions in English to clarify concepts.
We switch to a blurred image of people moving and a title is displayed the text note appears saying: ‘That was a short dialogue representing a key theme and focus’
A message appears inviting you to ‘Contribute to the discussion’
Do these suggestions resonate to you? Which points do you find relevant? Can you offer any further reflections/examples from your experience and/or research? Do you have relevant resources or reference you could share with the community?